|
1 - INTERIOR - INEM - DÍA - 1
1 - INTERIORE - MINISTERO DI LAVORO - GIORNO - 1
- Manoli: ¿No tiene nada para mí?
- Manoli: Non c'è niente
per me?
- La Ventanillera:
No.
- La Ventanillera: No.
- Manoli: ¿Pero... y entonces...?
- Manoli: Pero
e allora?
- La Ventanillera: Y a mí que me cuenta.
A ver el siguiente.
- La Ventanillera: Che cazzo ne so io? Seguente
- Federico: Venía porque me han mandado esta
carta.
- Federico: Sono venuto perche mi
hanno inviato questa lettera.
- La Ventanillera: A ver, sí, esto no es
aquí, tiene que ponerse en la otra fila.
- La Ventanillera: vediamo, si,
questo non è qui, devi andare nell' altra coda.
- Federico: ¿Tengo que volver hacer cola?
- Federico: devo aspettare un altra
volta?
- La Ventanillera: ¿A caso este parado tiene
otra cosa mejor que hacer? No, pues a la cola.
- La Ventanillera: per caso, questo disoccupatoa
ce l'ha cualcosa meglio da fare? No certo? Allora fa la coda
|
|
2 - INTERIOR - INEM2 - DÍA - 2
2 - INTERIORE - MINISTERO DI LAVORO2 - GIORNO -
2
- Carmela: Y si la próxima vez vuelvas tarde, adiós
a la antigüedad.
- Carmela: E si la prossima volta
torna in ritardo è finita la sua antichità.
- Carmela: ¿Qué quieres?
- Carmela: Che vuole?
- Federico: Venia por lo de la carta.
- Federico: Sono venuto lo affare
della lettera.
- Carmela: A ver. ah... Sí... Has tenido
suerte, hay una plaza vacante de 8 a 2, para hacer de Muerte, y estás
de enhorabuena, en este horario se trabaja poco
- Carmela: Vediamo. ah... Sí...
Hai avuto fortuna, c'è un posto dalle 8 alle 2 er fare La Morte.
Sei fortunato in questi orari si lavora poco.
- Federico: (Con extrañeza) ¿Y cómo
es eso? Si me he quedado en paro ayer, además, yo soy electricista,
no tengo nada que ver con la política
- Federico: E questo cosa è ?Io ho perso
il moi lavoro ieri, in piu sono elettricista, niente da vedere con la politica.
- Carmela: Tú verás, te puedes negar
si quieres, nosotros te quitamos el paro... Y todos tan contentos.
- Carmela: Vedrai, puoi rifiutare,
noi togliamo il tuo aiuto e tutti contenti.
- Federico: (Resignado) ¿Y... y qué
tendría que hacer?
- Federico: E
e che cosa avro da fare?
- Carmela: (Irónica) ¿Tengo yo cara
de saberlo? ¿No, verdad? (Federico niega con la cabeza) Pues entonces...
¿Para que coño preguntas? Mira, esto es un trabajo de 8 a
2, ahora supongo que querrás saber ¿Cuánto se cobra?
¿Te he pedido algún título? ¿No verdad? (Federico
niega con la cabeza bastante cohibido) Bien ¿Pues entonces... que
crees tú, que vas a cobrar...? menos que un ministro, tanto como
un ministro, o quizás... más que un ministro.
- Carmela: C'è l'ho io la faccia di
saperlo? No, davvero. Allora perche cazzo mi chiedi?Guardo, questo è
un lavoro dalle 8 alle 2, adesso suppongo che vorrai sapere quanto si guadagna?
Ti ho chiesto un diploma? No davvero. Bene, allora
Quanto credi che
guadagnerai? Meno che un ministro, lo stesso, o forse
di piu!
- Federico: ¿Menos...?
- Federico: Meno...?
- Carmela: Ves, ves como no te hace falta preguntar.
No, si los parados cuando queréis, sí que pensáis ¡A
la, que no tengo todo el día! Cuando llegues a tu casita, te lo lees,
y así, te enteras de todo. ¡Siguiente!
- Carmela: Vedi, como non ce bisogno di chiedere.
I disoccupati quando volete potete riffletere. Avanti, che non ho tutto
il giorno per te! Quando torni da te lo poi leggere e cosi capirai tutto.
Seguente!
- Federico: Me parece que no valdré para
esto.
- Federico: Mi sembla che io non
valgo per questo.
- Carmela: (Con tono patriótico) No te preocupes,
aquí valoramos a los parados en lo que valen, y siempre damos los
empleos a los que más lo necesitan, y a los que están más
preparados para ello, tú, no te preocupes, ya hemos pensado nosotros
por ti. A la, que no tengo todo el día (al siguiente) ¿Qué
quieres?
- Carmela: Non ti preoccupare, qui
valutiamo tutti i disoccupati per quello che servono e i posti sono sempre
per qelli che hanno piu bisogno, e per i piu preparati, non ti preoccupare,
noi abbiamo gia riflettuto per te. Dai che non ce l'ho tutto il giorno.
Che vuole?
- Fontanero: Venía por lo de la carta.
- Idraulico: Sono venuto per lo
affare della lettera.
- Carmela: Ah... Sí... Has tenido suerte,
hay una plaza vacante de electricista.
- Carmela: Ah... Sí... Hai fortuna,
c'è un posto di elettricista.
- Fontanero: ¿Cómo es eso? Yo soy
fontanero.
- Idraulico:
Come sarebbe, io sono idraulico?
|
|
3 - INTERIOR - CASA- DÍA - 3
3 - INTERIORE - CASA - GIORNO - 3
- Cartero: ¿Es usted Federico Mayo?
- Cartero: Lei è Federico
Mayo?
- Federico: Sí soy yo.
- Federico: Sí sono io.
- Cartero: Firme aquí por favor. (Después
de firmar) Hasta luego.
- Cartero: Firma quí per
piaccere. Arrivederci.
- Federico: Hasta luego, gracias.
- Federico: Arrivederci, grazzie.
|
|
4 - INTERIOR - CASA - NOCHE - 4
4 - INTERIORE - CASA - NOTTE - 4
- Dios: ¡La guadaña!
- Dios: La falce!
- Federico: ¡Hostia...! ¿Cómo
es que te puedo oír?
- Federico: Cazzo
!Come
si fa che ti sento?
- Dios: Pues claro, no olvides que trabajas para
mí.
- Dios: Allora non dimenticare che
lavori per me.
- Federico: ¿Entonces... para que hace falta
el fax?
- Federico: E... perche ho
bisogno del fax?
- Dios: Ya sé, ya sé, a mí
tampoco me gusta demasiado la idea, pero Jesús, se empeña
en que hay que modernizarse, y claro... como le hice aquello de la cruz,
pues... que ahora no le puedo negar nada.
- Dios: Lo so, lo so, a me neanche
piacce molto questa idea pero Gesù insiste per modernizarsi, è
chiaro,
dopo quello della croce, non gli posso rifiutare niente.
- Federico: (Farfullado) Pues cuando conozcáis
Internet, sus vais a cagar.
- Federico: Quando conoscerai
l'internet ti cagerai sopra.
- Dios: : ¿Decías algo?
- Dios: Hai detto qualcosa?
- Federico: No no, que qué rencoroso ¿No?
- Federico: No no, che quanto
è astioso, no?
|
|
5 - EXTERIOR - CALLE - NOCHE - 5
5 - EXTERIORE - STRADA - NOTTE - 5
- Federico: ¿Cómo se usa este chisme?
- Federico: Come funziona quel coso?
- Dios: No no, tu solo tienes que tocar a la persona que sea, y decirle
con voz profunda algo así como...: "Solo viniste al mundo, y
solo te iras"
- Dios: No no, tu soltanto devi toccare la
persona scelta e dirle con una voce profonda qualcosa come : "Solo
sei al mondo, e solo andrai via"
- Federico: ¿Y si resulta que es mellizo?
- Federico: E si ha un gemello?
- Dios: ¡Que más da hombre! En ese momento, no se va
a acordar de eso. Bueno, a lo que iba, baja una escalera mecánica,
lo acompañas hasta el primer peldaño, y sube al cielo.
- Dios: Non c'è problema! In quel momento
non si ricorderanno di questo. Va bene, dove ero? Scende una scala meccanica
lo porti fino al primo gradino e sale al cielo.
- Federico: ¿Si ha sido malo también?
- Federico: Si è stato cattivo
anche?
- Dios: También sube al cielo, allí analizamos su expediente
y si vemos que tal, pues a cavar zanjas toda la eternidad.
- Dios: Sale anche al cielo, la facciamo l'analisi
del suo dossier e si non va bene, a scavare fosse tutta l'eternità.
- Federico: ¿Es obligatorio lo de las palabras?
- Federico: E obligatorio quello delle
parole?
- Dios: No, pero siempre queda bien.
- Dios: No, pero sempre fa bello.
- Federico: ¿Pues que te parece si solo lo toco, y ya está?
- Federico: E si soltanto lo tocco e
basta?
- Dios: Mal, mal; le falta ambiente, no se va de vacaciones a la
playa, se va a morir, eso tiene que impresionar .
- Dios: Male, male; manca l'ambiante, non parte
in vacanze sulla spaggia, sta per morire, e quello deve impressionare.
- Federico: No sé, no sé (Sin querer toca a una chica
que se desploma)
- Federico: Non so, non so.
- Dios: No pasa nada, al principio... siempre hay errores.
- Dios: Non fa niente, al inizzio sempre ci
sono errori.
- Federico: ¿¡Errores!?¿Y... cómo lo vas
a arreglar?
- Federico: Errori e come lo vuoi regolare?
- Dios: Yo no puedo interferir en el poder legislativo, mi departamento
es el judicial, y no hay ninguna ley para este tipo de equivocaciones.
- Dios: Io non posso interferire nel potere
legislativo, il mio dipartamento è il giudiziario e non esiste nessuna
legge per questo tipo di errori.
- Federico: Pero si es tan sólo una cría.
- Federico: Pero
è soltanto una ragazzina.
- Dios: A mí que me dices, la equivocación, ha sido
tuya.
- Dios: A me che mi dici? Sei stato te ha sbagliare.
- Federico: Ya... pero yo no sabía que si tocaba a alguien
sin querer... también funcionaba, tienes que entender... que yo no
tengo experiencia en esto (Un silencio) ¡Dios! ¡Dios! ¿¡Estás
ahí!?
- Federico: Certo
ma io non sapevo
che si toccavo qualcuno senza volerlo
funzionava communque,devi capire
che
io non ho esperienzacia in questo. Dio! Dio! Ci stai?
- Dios: Estoy aquí ¿¡Qué quieres!? El
desconocimiento de una ley, no exime el cumplimiento.
- Dios: Sono qui, che vuoi? L'incomprensione
di una legge non esente il fatto.
- Federico: Nada, déjalo. Me parece que este trabajo no se
me va a dar nada bien, y digo yo ¿Este curro no era de 8 a 2?
- Federico: Niente, lascia stare, mi
sembla che questo lavoro, non lo faro molto bene. E mi chiedo il lavoro
non era dalle 8 alle 2?
- Dios: Si has leído bien el contrato, sabrás que antes,
tienes que hacer un cursillo de un par de meses.
- Dios: Se hai letto bene il contratto, saprai
che prima devi fare un corso di formazione di due mesi.
- Federico: Esto me suena a que voy a estar sin cobrar durante todo
este tiempo ¿Verdad?
- Federico: Quello significa che per
questi mesi non vedro una lira, vero?
- Dios: Pero comprenderás que esto, es algo necesario.
- Dios: Pero capirai che c'è bisogno
di questo.
- Federico: Increíble, estoy seguro que llegará el
día que organicéis cursos de reponedores, y claro, no cobrarán
nada durante el año que dure el curso.
- Federico: Incredibile,
sono sicuro che arriverà il giorno che organizarete corsi di magazziniere
e certo che non sarà paggato nessssuno durante tutto l'anno che durara
il corso.
- Dios: Que cosas dices, esos cursos no duran más de seis
meses.
- Dios: Ma che cazzo dici, quelli corsi non durano piu di sei mesi.
- Policía 1: Camina ¡Vamos! ¡Quieta!
- Police 1: Dai, avanti!Fermati!
- Policía 2: ¿Dónde vas?
- Police 2: Dove vai?
- Policía 1: Pero bueno. Te voy a dar yo a ti.
- Police 1: Va bene. Vedrai te, dopo.
- Policía 2: No te muevas
- Police 2: Non muoverti.
- Policía 1: Ladrona sinverguenza. Verás que bien lo
vas a pasar esta noche ¡Camina! p'al cuartel.
- Police 1: Ladra senza vergogna, vedrai como
lo passerai bene questa notte! Avanti, a la caserna!
- Policía 2: ¡Vamos!
- Police 2: Andiamo!
- Policía 1 : Anda, ladrona.
- Police 1: Dai, ladra.
- Dios: (Federico llama a la puerta y Dios Irónico le dice)
Pero hombre, hombre.. Desde cuando la Muerte tiene que llamar. La Muerte...
nunca llama, simplemente, entra.
¡La guadaña!
- Dios: Pero, che c'è?
Da quando
la Morte deve suonare.La Morte
non suona mai. Simplicemente entra.
La falce!
|
|
6 - INTERIOR - CASA2 - NOCHE - 6
6 - INTERIORE - CASA2 - NOTTE - 6
- Federico: ¿Es usted, Paco Jasemín Ali Casán
Calahorra?
- Federico: E lei Paco Jasemín
Ali Casán Calahorra?
- Paco: (Tímidamente) Sí.
- Paco: Si.
- Federico: ¿Y ahora que hago ahora?
- Federico: E adesso che faccio?
- Dios: Recuerda, sólo tienes que tocarlo.
- Dios: Ricordate, soltanto lo devi toccare.
- Federico: (Federico chasquea los dedos, y se hace el silencio)
¡Anda!
- Federico: Ecco!
- Paco: ¿Qué vas a hacer?
- Paco: Che stai per fare?
- Federico: Es que no puedo.
- Federico: Non
posso.
- Dios: Vamos hombre, que ya lo has hecho.
- Dios: Dai,
l'hai gia fatto.
- Federico: Ya pero fue sin querer.
- Federico: Certo,
ma senza volerlo.
- Dios: Lo que es realmente difícil, es la primera vez, luego,
va todo rodado.
- Dios: Quello
che è veramente difficile, è la prima volta. Dopo viene tutto
veloce.
- Federico: Además, me está mirando, y así no
puedo.
- Federico: In piu mi sta guardando
e cosi non posso.
- Dios: Pues dile que mire a otro lado.
- Dios: Allora gli puoi chiedere di guardare
altrove.
- Federico: Por favor... Es que yo soy nuevo en esto ¿Podría
dejar de mirarme?
- Federico: Per favore... Io sono nuovo,
potrebbe non guardarmi?
- Paco: ¡Y una mierda!
- Paco: Merda, no!
- Federico: Ves, no quiere colaborar, ¿Qué hago?
- Federico: Vedi, non vuole aiutarmi,
cosa posso fare?
- Dios: Tú verás, pero... no vamos a estar aquí
todo el día.
- Dios: Vedrai, ma,
non resteremo qui
tutto il giorno.
- Paco: Tú ni caso, si ves que no tienes fuerzas... pues dimites
y ya está.
- Paco: Non ascoltare se non ce la fai puoi
dimetterti e finito .
- Federico: ¿Puedo dimitir?
- Federico: Posso rassegnare la mia
dimisione?
- Dios: Te vas al paro, y sin paga.
- Dios: Sarai di nuovo disccupato, e senza
aiuto.
- Federico: ¿Y si le doy con la guadaña?
- Federico: E se gli faccio un colpo
con la falce?
- Dios: No, eso ya no se lleva, resultaba un tanto desagradable.
- Dios: Quello è fuori moda, era un
puo sgradevole.
- Federico: ¿Entonces para que la llevo?
- Federico: Allora, perche la porto?
- Dios: Es solo por sentimentalismo de tiempos pasados.
- Dios: E solo sentimentalismo, per i vecchi
tempi.
- Federico: Pues sino mato como hay que matar, así no mato.
- Federico: Allora, io se non uccido
come si deve fare non lo faccio.
- Paco: Muy bien, ahí está, determinación.
- Paco: Molto bene, cosi, con sicurezza.
- Federico: ¡Usted se calla! (Se abre la puerta) Esto es culpa
de ella, no mía ¿Y... si le doy a ella?
- Federico: Lei zitto! Questo è
colpa sua, non mia. E
se il colpo è per lei?
- Paco: Eso eso, a ella.
- Paco: Si dai, a lei!
- Dios: Te abrimos un expediente disciplinario.
- Dios: Faremo un consiglio di disciplina.
- Federico: ¿Y si me los cargo a todos?
- Federico: E se gli ammazzo tutti?
- Dios: ¡Eso no tendría precedente, no lo puedes hacer!
Va en contra de las reglas, tienes que colaborar.
- Dios: Quello non è mai capitato, non
si puo fare. Va incontro alle regole, devi collaborare.
- Federico: ¡Y una mierda! ¡A tomar por culo! (Se lía
a guadañazos con el personal) ¡¿Queda alguien?!
- Federico: E un cazzo! Vaffanculo!c'è
qualcuno?
- Paco: (Tímidamente) Noooo (Federico se marcha atravesando
la pared, sigue haciendo de las suyas)
- Paco: Noooo.
- Dios: ¡Pero hombre... para ya!
- Dios: Ma dai, fermati!
- Federico: O me despides tú, o despido yo a toda la ciudad.
- Federico: O me licenzi te o licenzo
io a tutta la citta.
|
|
8 - EXTERIOR - CALLE - NOCHE - 8
8 - EXTERIORE - STRADA - NOTTE - 8
- Federico: (Se acerca a alguien que pasa por la
calle) ¿Qué, me ves? Vaya, al final me has despedido.
- Federico: Che, mi vedi
? Dai alla fine mi hai cacciato.
- Dios: A ver, no me has dejado otra alternativa.
- Dios: Veramente, non mi hai lasciato
nessun'altra alternativa.
- Federico: No perdona, el que no me ha dejado otra
alternativa has sido tú, así, a lo bruto, es lo único
que entiende la administración, pues si es así como quieres
que funcionen las cosas, así funcionarán. Y recuerda, yo no
quería este trabajo, porque yo soy electricista, entiendes, e-lec-tri-cis-ta.
- Federico: No scusa, quello
che non mi ha lasciato alternativa sei te, cosi, è soltanto cosi
che capisce le cose l'amministrazione, allora se vuoi che le cose funzionano
cosi, funzionaranno cosi. E non dimenticare : io non volevo quel lavoro,
perche io sono elettricista, capisci, e-let-tri-cis-ta.
- Dios: Recuerda tú, que estabas a punto
de cobrar el paro.
- Dios: Ricordati che stavi per riscuotere
l'aiuto.
- Federico: ¡Nos ha jodio! A la empresa le
parecía que éramos muchos y que trabajamos poco, y ahora,
unos pocos trabajarán mucho. Además, ese dinero, me lo quitabais
a mí de mi nómina todos los meses, y ahora, necesito que me
lo devolváis, lo que sí podíais hacer, es darle el
trabajo a unos que lo necesiten.
- Federico:
Porco Dio! A la impresa semblava che eravamo molti, e che lavorevamo pocco,
e adesso, pocchi lavoranno molto. Di piu, quelli soldi, me l'avete tolto
dello stipendio ogni mese, e adesso me l'ho dovete restituire. Quello che
potete fare sarebbe dare questo lavoro a quelli che ne hanno bisogno.
- Dios: ¿¡Pero que dices... infeliz!?
¿Tu sabes lo que costaría eso? Darle trabajo a los parados
por orden de llegada, y dejar a los que cobran que sigan cobrando ¡Tu
estás loco! eso no es procedente, los números cantan.
- Dios:
Pero che dici... infelice! Sai quanto costerebbe questo? Dare un lavoro
ai disoccupati in ordine di arrivo, e lasciare gli altri aspettare, vivendo
del aiuto. Sei pazzo! Non si puo, è una questione economica!
- Federico: Y digo yo... ¿Qué pintas
tú en todo eso? Ese tipo es musulmán.
- Federico: Penso... Che
cazzo fai te in questo, quel tipo è musulmano.
- Dios: Ah, Es una subcontrata, que gracias a ti
peligra, no creo que a Alá le guste lo que acabas de hacer.
- Dios: Ah, E un accordo che grazzie
a te è in periccolo, non credo che a Alà gli piaccera quello
hai appena fatto.
- Federico: ¿Y cómo lo vas a arreglar?
- Federico: E come lo vuoi
regulare?
- Dios: Los resucitaré.
- Dios: Gli resuscitaro.
- Federico: ¡Será posible! No arreglaste
lo de la chica, y ahora sí vas a solucionar esto.
- Federico: Sara possible!
Non hai regulato quello della ragazza e adesso si, soluzionarai questo.
- Dios: ¡Hombre...! te has cepillado a 19,
no es lo mismo; ni siquiera teníamos listo los preparativos para
tanta gente.
- Dios: Dai! Hai ammazzato 19 persone,
non è lo stesso, i preparativi non sono neanche pronti per cosi tanta
gente.
- Federico: Lo mismo me da, que me da lo mismo,
si no lo haces por uno, no lo puedes hacer por ninguno, eres un facha.
- Federico: Non me ne frega,
se non la fai per una, non lo puoi fare per nessuno, sei un fascista!
- Dios: ¡Más respeto, que estas hablando
con Dios!
- Dios: Piu rispetto, che stai parlando
con Dio!
- Federico: Yo diría, que con el mismo demonio.
- Federico:
Io direi con il demonio in persona.
- Dios: Ah... Si estuviéramos en otro tiempo,
me ibas a hablar de este modo.
- Dios: Ah
se fossimo in altri
tempi, non mi avresti parlato cosi.
- Federico: Pues como ahora puedo, ahora lo hago.
No te jode el dios este de los cojones.
- Federico: E allora, come
adesso si puo fare, lo faccio, quel Dio del cazzo!
|
|
10 - EXTERIOR - CALLE - NOCHE -10
10 - EXTERIORE - STRADA - NOTTE - 10
- Federico: ¿Sabes lo que te digo? me voy a convertir al budismo.
- Federico: Sai che ti dico? Io mi converto
al budismo.
- Dios: ¿¡No hablarás en serio!?
- Dios: Parli sul serio?
- Federico: Como te lo digo.
- Federico: Come te lo dico.
- Dios: No hombre, que con tantos ateos, estamos en horas bajas,
no puedes hacernos eso.
- Dios: No dai, che abbiamo gia abbastanza
con l' ETA, sono bruti tempi, non ci puoi fare questo.
- Federico: ¿Qué pasa, es que no tienes la contrata
de los budistas?
- Federico: Che c'è? Per caso
non hai un contratto con i budistas.
- Dios: No, esa la tiene ese traidor de Pedro, que se quiere establecer
por su cuenta. Pero no me cambies de tema.
- Dios: No,
quello ce l'ha Pietro che vuole lavorare per il suo conto. Ma non cambiare
di soggetto.
- Federico: ¿¡Por qué no me dejas vivir!? Tengo
mis derechos ¿Sabes?
- Federico: Perche non mi lasci vivere
in pace? Ho i miei diritti, sai?
- Dios: (Irónico) ¿Pero qué dices? Tus derechos
aquí arriba nos los pasamos por el forro, de ya sabes tu donde.
- Dios: Ma che diritti? Dei tuoi diritti qui,
non ce ne fregiamo un cazzo!
|
|
11 - PERIÓDICO - NOCHE - 11
11 - GIORNALE - NOTTE 11
(Aparece girando un recorte de periódico en el que se puede leer)
INFORME DE ÚLTIMA HORA
19 muertos en casa de los Calahorra.
La policía busca sin éxito responsabilidades.
Inexplicablemente en casa de los Casán Calahorra, ha tenido lugar
un ataque cardiaco colectivo, que ha afectado a unas 20 personas, aunque
ha permitido que el único que estaba en cama en fase terminal, inexplicablemente
hoy esté jugando al fútbol.
También en el lugar de los hechos, ha aparecido no se sabe como,
una guadaña desmontable bellota número 7, similar a las que
usa el Ministerio de Censo Nacional.
En estos momentos se están buscando responsabilidades, e indicios
que expliquen las causas de tan extraño suceso, por otro lado, hay
que mencionar el desconcierto que reina en la policía, ya que los
distintos departamentos policiales, afirman que este hecho no está
dentro de sus competencias.
FIN
INFORMAZIONE DE ULTIMA ORA.
19 morti da i Calahorra.
La polizia cerca senza sucesso i responsabili.
Non si sa come, da i Casàn Calahorra è successo una crisi
collectiva che ha colpito 20 persone, anche se quello che era al letto,
un malato in fase terminale, oggi senza spiegazione puo gioccare calcio.
Sul luogo del crimine si ha traovato anche una falce smontabile di marca
Bellota numero 7, che sembla a quelle usate per il ministerio del censimento.
In questi momenti si cercano i responsabili e le cause di questo strano
evento, da un'altra parte dobbiamo dire che nella polizia tutti sono sconcertati,
i diversi dipartamenti di polizia dicono che questo non ci entra nelle sue
competenze.
FINE
|
|
ITALIANO
1 - INTERIORE - MINISTERO DI LAVORO - GIORNO - 1
- Manoli: Non c'è niente per me?
- La Ventanillera: No.
- Manoli: Pero
e allora?
- La Ventanillera: Che cazzo ne so io? Seguente
- Federico: Sono venuto perche mi hanno inviato questa lettera.
- La Ventanillera: vediamo, si, questo non è qui, devi andare
nell' altra coda.
- Federico: devo aspettare un altra volta?
- La Ventanillera: per caso, questo disoccupatoa ce l'ha cualcosa
meglio da fare? No certo? Allora fa la coda
|
|
2 - INTERIORE - MINISTERO DI LAVORO2 - GIORNO - 2
- Carmela: E si la prossima volta torna in ritardo è finita
la sua antichità.
- Carmela: Che vuole?
- Federico: Sono venuto lo affare della lettera.
- Carmela: Vediamo. ah... Sí... Hai avuto fortuna, c'è
un posto dalle 8 alle 2 er fare La Morte. Sei fortunato in questi orari
si lavora poco.
- Federico: E questo cosa è ?Io ho perso il moi lavoro ieri,
in piu sono elettricista, niente da vedere con la politica.
- Carmela: Vedrai, puoi rifiutare, noi togliamo il tuo aiuto e tutti
contenti.
- Federico: E
e che cosa avro da fare?
- Carmela: C'è l'ho io la faccia di saperlo? No, davvero.
Allora perche cazzo mi chiedi?Guardo, questo è un lavoro dalle 8
alle 2, adesso suppongo che vorrai sapere quanto si guadagna? Ti ho chiesto
un diploma? No davvero. Bene, allora
Quanto credi che guadagnerai?
Meno che un ministro, lo stesso, o forse
di piu!
- Federico: Meno...?
- Carmela: Vedi, como non ce bisogno di chiedere. I disoccupati quando
volete potete riffletere. Avanti, che non ho tutto il giorno per te! Quando
torni da te lo poi leggere e cosi capirai tutto. Seguente!
- Federico: Mi sembla che io non valgo per questo.
- Carmela: Non ti preoccupare, qui valutiamo tutti i disoccupati
per quello che servono e i posti sono sempre per qelli che hanno piu bisogno,
e per i piu preparati, non ti preoccupare, noi abbiamo gia riflettuto per
te. Dai che non ce l'ho tutto il giorno. Che vuole?
- Idraulico: Sono venuto per lo affare della lettera.
- Carmela: Ah... Sí... Hai fortuna, c'è un posto di
elettricista.
- Idraulico: Come sarebbe, io sono idraulico?
|
|
3 - INTERIORE - CASA - GIORNO - 3
- Cartero: Lei è Federico Mayo.
- Federico: Sí sono io.
- Cartero: Firma quí per piaccere. Arrivederci.
- Federico: Arrivederci, grazzie.
|
|
4 - INTERIORE - CASA - NOTTE - 4
- Dios: La falce!
- Federico: Cazzo
!Come si fa che ti sento?
- Dios: Allora non dimenticare che lavori per me.
- Federico: E... perche ho bisogno del fax?
- Dios: Lo so, lo so, a me neanche piacce molto questa idea pero
Gesù insiste per modernizarsi, è chiaro,
dopo quello
della croce, non gli posso rifiutare niente.
- Federico: Quando conoscerai l'internet ti cagerai sopra.
- Dios: Hai detto qualcosa?
- Federico: No no, che quanto è astioso, no?
|
|
5 - EXTERIORE - STRADA - NOTTE - 5
- Federico: Come funziona quel coso?
- Dios: No no, tu soltanto devi toccare la persona scelta e dirle
con una voce profonda qualcosa come : "Solo sei al mondo, e solo andrai
via"
- Federico: E si ha un gemello?
- Dios: Non c'è problema! In quel momento non si ricorderanno
di questo. Va bene, dove ero? Scende una scala meccanica lo porti fino al
primo gradino e sale al cielo.
- Federico: Si è stato cattivo anche?
- Dios: Sale anche al cielo, la facciamo l'analisi del suo dossier
e si non va bene, a scavare fosse tutta l'eternità.
- Federico: E obligatorio quello delle parole?
- Dios: No, pero sempre fa bello.
- Federico: E si soltanto lo tocco e basta?
- Dios: Male, male; manca l'ambiante, non parte in vacanze sulla
spaggia, sta per morire, e quello deve impressionare.
- Federico: Non so, non so.
- Dios: Non fa niente, al inizzio sempre ci sono errori.
- Federico: Errori e come lo vuoi regolare?
- Dios: Io non posso interferire nel potere legislativo, il mio dipartamento
è il giudiziario e non esiste nessuna legge per questo tipo di errori.
- Federico: Pero è soltanto una ragazzina.
- Dios: A me che mi dici? Sei stato te ha sbagliare.
- Federico: Certo
ma io non sapevo che si toccavo qualcuno
senza volerlo
funzionava communque,devi capire
che io non ho esperienzacia
in questo. Dio! Dio! Ci stai?
- Dios: Sono qui, che vuoi? L'incomprensione di una legge non esente
il fatto.
- Federico: Niente, lascia stare, mi sembla che questo lavoro, non
lo faro molto bene. E mi chiedo il lavoro non era dalle 8 alle 2?
- Dios: Se hai letto bene il contratto, saprai che prima devi fare
un corso di formazione di due mesi.
- Federico: Quello significa che per questi mesi non vedro una lira,
vero?
- Dios: Pero capirai che c'è bisogno di questo.
- Federico: Incredibile, sono sicuro che arriverà il giorno
che organizarete corsi di magazziniere e certo che non sarà paggato
nessssuno durante tutto l'anno che durara il corso.
- Dios: Que cosas dices, esos cursos no duran más de seis
meses.
- Police 1: Dai, avanti!Fermati!
- Police 2: Dove vai?
- Police 1: Va bene. Vedrai te, dopo.
- Police 2: Non muoverti.
- Police 1: Ladra senza vergogna, vedrai como lo passerai bene questa
notte! Avanti, a la caserna!
- Police 2: Andiamo!
- Police 1: Dai, ladra.
- Dios: Pero, che c'è?
Da quando la Morte deve suonare.La
Morte
non suona mai. Simplicemente entra. La falce!
|
|
6 - INTERIORE - CASA2 - NOTTE - 6
- Federico: E lei Paco Jasemín Ali Casán Calahorra?
- Paco: Si.
- Federico: E adesso che faccio?
- Dios: Ricordate, soltanto lo devi toccare.
- Federico: Ecco!
- Paco: Che stai per fare?
- Federico: Non posso.
- Dios: Dai, l'hai gia fatto.
- Federico: Certo, ma senza volerlo.
- Dios: Quello che è veramente difficile, è la prima
volta. Dopo viene tutto veloce.
- Federico: In piu mi sta guardando e cosi non posso.
- Dios: Allora gli puoi chiedere di guardare altrove.
- Federico: Per favore... Io sono nuovo, potrebbe non guardarmi?
- Paco: Merda, no!
- Federico: Vedi, non vuole aiutarmi, cosa posso fare?
- Dios: Vedrai, ma,
non resteremo qui tutto il giorno.
- Paco: Non ascoltare se non ce la fai puoi dimetterti e finito.
- Federico: Posso rassegnare la mia dimisione?
- Dios: Sarai di nuovo disccupato, e senza aiuto.
- Federico: E se gli faccio un colpo con la falce?
- Dios: Quello è fuori moda, era un puo sgradevole.
- Federico: Allora, perche la porto?
- Dios: E solo sentimentalismo, per i vecchi tempi.
- Federico: Allora, io se non uccido come si deve fare non lo faccio.
- Paco: Molto bene, cosi, con sicurezza.
- Federico: Lei zitto! Questo è colpa sua, non mia. E
se
il colpo è per lei?
- Paco: Si dai, a lei!
- Dios: Faremo un consiglio di disciplina.
- Federico: E se gli ammazzo tutti?
- Dios: Quello non è mai capitato, non si puo fare. Va incontro
alle regole, devi collaborare.
- Federico: E un cazzo! Vaffanculo! c'è qualcuno?
- Paco: Noooo.
- Dios: Ma dai, fermati!
- Federico: O me licenzi te o licenzo io a tutta la citta.
|
|
8 - EXTERIORE - STRADA - NOTTE - 8
- Federico: Che, mi vedi ? Dai alla fine mi hai cacciato.
- Dios: Veramente, non mi hai lasciato nessun'altra alternativa.
- Federico: No scusa, quello che non mi ha lasciato alternativa sei
te, cosi, è soltanto cosi che capisce le cose l'amministrazione,
allora se vuoi che le cose funzionano cosi, funzionaranno cosi. E non dimenticare
: io non volevo quel lavoro, perche io sono elettricista, capisci, e-let-tri-cis-ta.
- Dios: Ricordati che stavi per riscuotere l'aiuto.
- Federico: Porco Dio! A la impresa semblava che eravamo molti, e
che lavorevamo pocco, e adesso, pocchi lavoranno molto. Di piu, quelli soldi,
me l'avete tolto dello stipendio ogni mese, e adesso me l'ho dovete restituire.
Quello che potete fare sarebbe dare questo lavoro a quelli che ne hanno
bisogno.
- Dios: Pero che dici... infelice! Sai quanto costerebbe questo?
Dare un lavoro ai disoccupati in ordine di arrivo, e lasciare gli altri
aspettare, vivendo del aiuto. Sei pazzo! Non si puo, è una questione
economica!
- Federico: Penso... Che cazzo fai te in questo, quel tipo è
musulmano.
- Dios: Ah, E un accordo che grazzie a te è in periccolo,
non credo che a Alà gli piaccera quello hai appena fatto.
- Federico: E come lo vuoi regulare?
- Dios: Gli resuscitaro.
- Federico: Sara possible! Non hai regulato quello della ragazza
e adesso si, soluzionarai questo.
- Dios: Dai! Hai ammazzato 19 persone, non è lo stesso, i
preparativi non sono neanche pronti per cosi tanta gente.
- Federico: Non me ne frega, se non la fai per una, non lo puoi fare
per nessuno, sei un fascista!
- Dios: Piu rispetto, che stai parlando con Dio!
- Federico: Io direi con il demonio in persona.
- Dios: Ah
se fossimo in altri tempi, non mi avresti parlato
cosi.
- Federico: E allora, come adesso si puo fare, lo faccio, quel Dio
del cazzo!
|
|
10 - EXTERIORE - STRADA - NOTTE - 10
- Federico: Sai che ti dico? Io mi converto al budismo.
- Dios: Parli sul serio?
- Federico: Come te lo dico.
- Dios: No dai, che abbiamo gia abbastanza con l' ETA, sono bruti
tempi, non ci puoi fare questo.
- Federico: Che c'è? Per caso non hai un contratto con i budistas.
- Dios: No, quello ce l'ha Pietro che vuole lavorare per il suo conto.
Ma non cambiare di soggetto.
- Federico: Perche non mi lasci vivere in pace? Ho i miei diritti,
sai?
- Dios: Ma che diritti? Dei tuoi diritti qui, non ce ne fregiamo
un cazzo!
|
|
11 - GIORNALE - NOTTE 11
INFORMAZIONE DE ULTIMA ORA.
19 morti da i Calahorra.
La polizia cerca senza sucesso i responsabili.
Non si sa come, da i Casàn Calahorra è successo una crisi
collectiva che ha colpito 20 persone, anche se quello che era al letto,
un malato in fase terminale, oggi senza spiegazione puo gioccare calcio.
Sul luogo del crimine si ha traovato anche una falce smontabile di marca
Bellota numero 7, che sembla a quelle usate per il ministerio del censimento.
In questi momenti si cercano i responsabili e le cause di questo strano
evento, da un'altra parte dobbiamo dire che nella polizia tutti sono sconcertati,
i diversi dipartamenti di polizia dicono che questo non ci entra nelle sue
competenze.
FINE |
Texto traducido por Fernando Paniagua
|